5. Апелляция команды "АН-2" на зачёт ответа на бескрылку 9:
Текст вопроса:
9. САДОВНИК – ПОМОЩНИКУ
Досажу Билану Диме!
Слушай: вместо дынь
(Горько мне! Обижен […
…]!
Ответ: им я!) // Сей "звезде" полынь
Источник: Откр. 8:11.
Автор – Светлана Переверзева.
Ответ команды: им я! // Той звезде - полынь
Аргументация:
Мы считаем, что полностью воспроизвели авторскую логику в своём ответе.
Разбиение, обыгрыш - всё то же самое. Разница с авторским ответом (не берём
во внимание скобку и кавычки у звезды - ответы без них ДК засчитаны) лишь в
том, что у авторов присутствует глагол "сей", а у нас слово "той"
(той
звезде, т.е. упомянутому выше Билану Д.), а действие выражено тире.
Примеров подобного словоупотребления масса, один из них - известное
стихотворение Валентина Берестова:
...- Для этой головы,
Пожалуйста, халвы.
Для этой пасти -
Прочие сласти.
Для этой головки -
Перловки.
Для этой глотки -
Селёдки.
Для этой башки -
Пирожки.
Для этой рожи -
То же.
Для этого личика -
Два сдобных куличика.
Можно было бы, конечно, написать "дай" (или "дайте"), но и без этого
слова
смысл просьбы дракона работнику пищеблока вполне ясен.
Что касается загаданной строчки, то существует как перевод, использованный
авторами, так и перевод, использованный нами.
В связи с вышеизложенным просим уважаемое АЖ засчитать наш ответ.
Вердикт:
Ключевым элементом авторского ответа АЖ представляется обыгрыш омонимии
слова «сей», которое в контексте бескрылки превращается из указательного
местоимения в глагол в повелительном наклонении. В версии со словом «сей»
реплика садовника однозначно понимается как указание помощнику. В версии
апеллирующей команды слово «сей» отсутствует (и, следовательно, никак не
обыгрывается), а реплика садовника становится менее конкретной.
Отклонить – 3
Show replies by date