Уважаемые Антон Бочкарёв и Виктория Казакевич,
О чем это вы???
--------------------------
21.
- Чтоб у "врагов" попыток пару
Отнять, я всё же отдаю
Предпредпоследнюю свою;
Не слишком дорого? - Да ну...
[...! ...] -
По-моему, почти что даром.
Ответ: Так их! Две "жизни" за одну
Зачёт: можно и без кавычек, но мы призываем всех не путать реальную жизнь и
игру.
Источник: М.Ю. Лермонтов, "Мцыри".
Комментарий: обсуждение на форуме любителей компьютерных игр.
Наш ответ:
Так их две жизни! За одну
--------------------------
>>> Если воспринять выражение "так их две жизни!" как равнозначное
выражению "враги имеют целых две жизни" (апеллянты и сами признают
"стилистическую шероховатость" такой трактовки), слово "так" следует
воспринимать как союз со значением следствия или противопоставления. Однако
такое понимание логически плохо сочетается с окончанием предыдущей строки.
<<<
Конечно слово "так" тут следует воспринимать как союз со
значением _противопоставления_. Второй герой диалога противопоставляет свое
мнение мнению первого героя, считающего отдачу своей одной "жизни" слишком
дорогой. И объясняет: так ведь у "врагов", две жизни, а не одна - конечно
не слишком дорого.
Начинает свою реплику второй герой с междометия "Да ну" - но после него
стоит многоточие! Как написало само АЖ(!) в вердикте к другой апелляции,
можно представить, что "да ну..." относится к раздумьям и сомнениям
персонажа бескрылки - а уже после этого идет непосредственное
противопоставление своего мнения мнению оппонента. Противопоставление "так"
звучит настолько же логично как сразу после реплики оппонента, так и после
"Да ну...". И оно как раз вполне нормально сочетается с многоточием в
окончании предыдущей строки, отражающем незаконченность мысли и то, что
основной аргумент еще впереди.
(Что же касается стилистической шероховатости, то тут мы имели в виду то,
что в одном предложении есть как местоимение "их", обозначающее "жизни",
так и само слово "жизни". Безусловно фраза "Так жизней - две" звучит
стилистически лучше, чем "Так их две жизни". Но в неформальном общении обе
фразы вполне допустимы.)
>>> Что же касается ритмического аргумента, то АЖ признаёт, что акцент в
авторском ответе смещается во второго слога на первый, однако считает это
допустимым варьированием ритмической схемы оригинальной строки. <<<
Вот только Регламент допустимым это не считает. Но у Антона и Виктории свое
мнение!
Спасибо,
Павел Лейдерман
>> Может такая система позволит избежать подобных проколов АЖ в будущем.
> Паша, да что ж это такое???
> Все неправы, ДБ, АЖ, ОК...
С чего это ОК не прав? Естественно этот тур мы играем по существующим
правилам, и ОК не должен засчитывать упомянутые ответы. Я об этом и не
просил. Я предложил В БУДУЩЕМ, т.е. либо в оставшихся турах ИЧБ-12, либо в
следующем ИЧБ ввести предложенное мной правило.
> Хорошо, я как координатор ИЧБ-12 приношу тебе извинения за то, что твой
> ответ не был засчитан.
Спасибо, Влад - это все, что я хотел!
--- Паша
После апелляций.
ВОПРОС 1:
ЗАСЧИТАНО:
+ Колосков, // А Лёвка [7]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Куликов. // О поле:
- Кузенков, // А Лёва
- Иванов. // О, детство!
- Поляков, // А Лёва
- Соколов, // "Пантера"
ВОПРОС 2:
ЗАСЧИТАНО:
+ Как много миру дал голов французский двор [7]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Четвёртый номер - Коля Зять, известный вор
- Пенальти - смертный приговор
ВОПРОС 3:
ЗАСЧИТАНО:
+ Брат, не финти, не дамся я в обман [2]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Джузеппе там играет в кегельбан
- Но нам сказал спокойно Капитан
- Ещё немного потерпи, братан
- Но нам сказал спокойно капитан [2]
- Еще хрипит команды капитан
- Но нам сказал "Спокойно!" капитан
ВОПРОС 4:
ЗАСЧИТАНО:
+ С его ветвей. Уж ядовит [5]
+ С его ветвей. Уж - ядовит
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Русалка на ветвях сидит [2]
- И вопреки всему - горит
- На ниву. Шумный рой летит
- Звезда - с звездою говорит
- В Москве, бананы дефицит % ????
ВОПРОС 5:
ЗАСЧИТАНО:
+ и падали,// Два башмачка
+ и падали, // Два башмачка [16]
+ и падали // Два башмачка
+ и падали, // Два башмачка
+ и падали,
Два башмачка [3]
+ И падали, // Два башмачка
НЕ ЗАСЧИТАНО:
ВОПРОС 6:
ЗАСЧИТАНО:
+ "мерс" и бок
У [2]
+ "Мерс" и бок // У
+ " мерс" и бок // у
+ "мерс" и бок // У [5]
+ "мерс", и бок // У [9]
+ мерс, и бок // У
+ " мерс" и бок // У
+ "мерс", и бок//У
+ "Мерс", и бок // У
+ "мерс" и бок // у
+ "Мерс", и бок
У
НЕ ЗАСЧИТАНО:
ВОПРОС 7:
ЗАСЧИТАНО:
+ иду наг. // Розу [2]
+ иду наг - // Розу
+ иду наг, // Розу [3]
+ иду наг:
Розу
+ иду наг
Розу
+ иду наг: // Розу [5]
+ иду наг. // Розу
+ Иду наг, // Розу
+ иду наг! // Розу
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- только так://Лошадь
ВОПРОС 8:
ЗАСЧИТАНО:
+ Щепотка сегодня, крупица вчера [4]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Потому что взял на грудь уже с утра
- Бывает. А вдруг не дожить до утра
ВОПРОС 9:
ЗАСЧИТАНО:
+ им я.) // Сей звезде полынь [2]
+ им я)
Сей "звезде" полынь
+ им я!)
Сей "звезде" полынь
+ им я) // Сей "звезде" полынь [2]
+ Им я). // Сей звезде полынь
+ им я.)//Сей звезде полынь
+ им я!)
Сей звезде полынь
+ им я!) // Cей звезде полынь
+ им я) // Сей звезде полынь [3]
+ им я.) // Сей звезде - полынь
+ им я
Сей "звезде" полынь
+ им я!) // Сей звезде - полынь
+ им я!) // Сей звезде полынь [3]
+ им я! ) // Сей "звезде" полынь
+ им я. // Сей звезде полынь
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- им я! // Той звезде - полынь
ВОПРОС 10:
ЗАСЧИТАНО:
+ На рынке белых бредов [18]
+ на рынке белых бредов
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Горячечного бреда
ВОПРОС 11:
ЗАСЧИТАНО:
+ А Иб сидел и на трубе [13]
+ А Иб сидел, и на трубе [2]
+ А Иб сидел - и на трубе
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- А и б сидел и на трубе
- И на восторженной трубе
- А Пол на цинковой трубе
- Аиб сидел, и на трубе
ВОПРОС 12:
ЗАСЧИТАНО:
+ Про СТО добавь воды [12]
+ Про СТО добавь "воды" [2]
+ Про СТО добавь воды % СТО читать как Эс Тэ О
+ про СТО добавь воды
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Инвайт просто добавь воды
- Травы, беды, руды, воды
- Инвайт, про СТО добавь воды
- Налей ньютоновской воды
ВОПРОС 13:
ЗАСЧИТАНО:
+ грамматику бо я [11]
+ грамматику Бо я [2]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
ВОПРОС 14:
ЗАСЧИТАНО:
+ Дон, // Хиль зелёные штаны [9]
+ Дон,//Хиль зелёные штаны
+ Дон,
Хиль зеленые штаны
+ Дон, // Хиль зелёные штаны
+ Дон,
Хиль зелёные штаны
+ Дон - // Хиль зелёные штаны [2]
+ Дон, // Хиль зеленые штаны [6]
+ Дон
Хиль зеленые штаны
НЕ ЗАСЧИТАНО:
ВОПРОС 15:
ЗАСЧИТАНО:
+ И вскричал: "Кара-барас"
+ И вскричал: "Карабарас".
+ И вскричал: "Ка-ра-ба-рас!"
+ И вскричал: "Карабарас!" [4]
+ И вскричал: "Кара-ба-рас!"
+ И вскричал: "Караба-рас!"
+ И вскричал: "Ка-ра-ба-ра-с!"
+ И вскричал: "Кара-барас!" [8]
+ И вскричал "Карабарас"
+ И вскричал "Кара-ба-рас"
+ И вскричал: "Карабарас"
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- "Буратино", Карабас
ВОПРОС 16:
ЗАСЧИТАНО:
+ И Кокошечку ведет
+ И Кокошечку ведёт [5]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- От ворот и до ворот
- И тихонько слёзы льёт
- Девяносто третий год
- Тихим голосом поёт
- В саду горит костёр рябины красной
- Да орешки всё грызёт
- Да орешки все грызет
ВОПРОС 17:
ЗАСЧИТАНО:
+ Там, в комнате, вода стоит
+ Там в комнате вода стоит
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Не отвечает и стучит
- Мой дом для вас всегда открыт %не закрыто
- Кипит, играет и спешит
- По Бобкин-стрит, по Бобкин-стрит
- И не от счастия бежит
- Она не знает, что творит % ????
- Растёт, волнуется, кипит
- но мне она принадлежит
ВОПРОС 18:
ЗАСЧИТАНО:
+ опомнилась, глядит: тать Яна
+ Опомнилась - глядит, тать Яна [3]
+ Опомнилась, глядит - тать Яна [7]
+ опомнилась - глядит, тать Яна
+ Опомнилась, глядит: тать Яна [10]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- В окно увидела, тать Яна
ВОПРОС 19:
ЗАСЧИТАНО:
+ Который (контра!) банду провозил
+ Который, контра, банду провозил [10]
+ Который - контра! - банду провозил
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Который контрабанду провозил [4]
ВОПРОС 20:
ЗАСЧИТАНО:
+ Сосудск удельный [8]
+ Сосудск-Удельный
+ Сосуд-Скудельный [2]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- "сосуд" скудельный
- Огонь Смертельный
ВОПРОС 21:
ЗАСЧИТАНО:
+ Так их! Две "жизни" за одну [2]
+ Так их! Две жизни за одну [10]
+ Так их! две "жизни" за одну
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Таких две "жизни" // За одну
- Таких две "жизни"! За одну [2]
- Так их две жизни! За одну [3]
- Так их две жизни за одну
ВОПРОС 22:
ЗАСЧИТАНО:
+ Их родина - дремучий лес. // Тайге та [2]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
ВОПРОС 23:
ЗАСЧИТАНО:
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Грозят нам голод, и позор, // И суд молвы жестокий
ВОПРОС 24:
ЗАСЧИТАНО:
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Царил когда-то//Бог Велес
ВОПРОС 25:
ЗАСЧИТАНО:
+ Переведи "майдана океан" [5]
+ Переведи "Майдана океан" [4]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Переведи меня через майдан
- переведи "меня через майдан"
- Переведи "меня через майдан" [4]
ВОПРОС 26:
ЗАСЧИТАНО:
+ Она одна и я один // Подумал этот господин // И свистнул он собачке
НЕ ЗАСЧИТАНО:
ВОПРОС 27:
ЗАСЧИТАНО:
+ льет. Как из вёдра
+ льет. Как из ведра
+ льёт. Как из вёдра [8]
+ дождь. Как из вёдра [2]
+ дождь! Как из вёдра
+ дождь. Как из ведра
+ льет! Как из вёдра [2]
+ льёт! Как из вёдра [2]
НЕ ЗАСЧИТАНО:
ВОПРОС 28:
ЗАСЧИТАНО:
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- выходил на поле он
- слон [танцует] вальс-бостон % ????
ВОПРОС 29:
ЗАСЧИТАНО:
+ принц датский // Динамит
+ принц [датский] // Динамит [2]
+ принц Датский // ДинАмит
+ принц датский // ДинАмит [2]
+ принц Датский // Динамит
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- принц [датский] дурачит
- принц датский
- принц Датский
ВОПРОС 30:
ЗАСЧИТАНО:
+ Тоска зелёная [4]
+ "ТОска" зеленая
+ "Тоска зелёная" [3]
+ "ТОска" зелёная [2]
+ "Тоска" зелёная [9]
+ "Тоска" зеленая
+ "Тоска" зелëная
+ Тоска зеленая
+ ТОска зеленая
НЕ ЗАСЧИТАНО:
- Ёлки зелёные
- "Рина зеленая
***
--
5^5 * 4^4 * 3^3 * 2^2 * 1^1 = milliseconds in one day (86,400,000)
_______________________________________________
Z-info mailing list -- z-info(a)lists1.chgk.info
To unsubscribe send an email to z-info-leave(a)lists1.chgk.info
Привет, Лев!
> Паша, вот это - прямое оскорбление. "Ни в коем случае не переходя на
> личности", ты именно что на них перешёл. Весомо, грубо, зримо.
Мне серьезно казалось, что это не переход на личности, а лишь подчеркивание
корреляции двух величин: количества авторских бескрылок в Базе и результата
голосования.
Антона и Викторию я не знаю, даже виртуально. Вижу, что оба пишут вопросы
ЧГК и что Антон - очень сильный игрок, входит в топ-100 Рейтинга. Наверняка
оба они большие молодцы и замечательные ребята. Но я лишь хотел сказать,
опять-таки, что ЧГК и ИЧБ - немного разные сущности; и если говорить об
авторитетности, то на мой взгляд голос человека, пишущего бескрылки,
немного авторитетнее голоса человека, бескрылки не пишущего.
--- Паша
Здравствуйте!
В соответствии с регламентом, публикую состав АЖ и поименные результаты
голосования по апелляциям.
Состав АЖ 8 тура ИЧБ-12: Яна Азриэль, Антон Бочкарёв, Виктория Казакевич
> 1. Апелляция команды «Верлибро» на задание 21
>
> Рассмотрев доводы апеллирующей команды, АЖ пришло к выводу, что ответ
> апеллянтов недостаточно соответствует смыслу бескрылки и, будучи вставлен в
> её текст, не даёт связного осмысленного прочтения. Если воспринять
> выражение "так их две жизни!" как равнозначное выражению "враги имеют целых
> две жизни" (апеллянты и сами признают "стилистическую шероховатость" такой
> трактовки), слово "так" следует воспринимать как союз со значением
> следствия или противопоставления. Однако такое понимание логически плохо
> сочетается с окончанием предыдущей строки.
>
> Что же касается ритмического аргумента, то АЖ признаёт, что акцент в
> авторском ответе смещается во второго слога на первый, однако считает это
> допустимым варьированием ритмической схемы оригинальной строки.
>
> Яна - принять; Виктория, Антон - отклонить
>
> 2. Апелляция команды «Северные пингвины» на задание 20
>
> В ответе апеллирующей команды, как и в авторском, выражение «сосуд
> скудельный» переосмыслено и графически оформлено как название вымышленного
> города. Если в авторском ответе в названии города присутствует типичный для
> российской топонимии суффикс, а сам город наделяется характеристикой
> «удельный», то ответ апеллянтов отсылает к редкой, но существующей
> двухчастной модели, в которой первая часть представляет собой собственно
> название, а вторая – указание на промышленную специализацию населённого
> пункта (ср. «Гусь-Хрустальный», «Гусь-Железный») По мнению АЖ, ответ может
> быть зачтён как дуальный.
>
> Виктория, Антон - принять, Яна - отклонить
>
> 3. Апелляция команды «АН-2» на задание 17
>
> Крыло из ответа апеллирующей команды соответствует заданию по размеру и
> рифме, однако хуже соотносится со смыслом бескрылки. Обыгрыш в авторском
> ответе (буквальное прочтение фразы «в комнате вода стоит» вместо
> метонимического у Грибоедова) более выражен, чем в ответе апеллянтов. Тезис
> о том, что «представить авторскую ситуацию решительно невозможно», не
> кажется состоятельным. Ситуация, описанная автором бескрылки, принципиально
> не отличается от ситуации исходного анекдота.
>
> Отклонить – все судьи.
>
> 4. Апелляция команды «АН-2» на задание 3
>
> Ответ апеллирующей команды не соответствует условиям задания. Бескрылка
> называется «1977-1992», и именно в этот период Франко Барези выступал за
> «Милан», а Джузеппе Барези – за «Интер». Капитаном же «Милана» Франко
> Барези стал лишь в 1982 г., таким образом, период «1977-1992» не совпадает
> ни с периодом выступлений Франко за «Милан» (он играл вплоть до 1997 г.),
> ни с периодом его капитанства, а только с периодом одновременного
> выступления братьев за разные миланские команды. Следовательно, ответ
> должен содержать упоминание не о капитанстве Франко Барези в «Милане», а о
> наличии у него брата, игравшего за соперников. Кроме того, ответ
> апеллирующий команды не соотносится с пунктуацией задания.
>
> Викторя, Антон – отклонить, Яна - воздержалась
>
> 5. Апелляция команды «АН-2» на задание 9
>
> Ключевым элементом авторского ответа АЖ представляется обыгрыш омонимии
> слова «сей», которое в контексте бескрылки превращается из указательного
> местоимения в глагол в повелительном наклонении. В версии со словом «сей»
> реплика садовника однозначно понимается как указание помощнику. В версии
> апеллирующей команды слово «сей» отсутствует (и, следовательно, никак не
> обыгрывается), а реплика садовника становится менее конкретной.
>
> Отклонить – все судьи
>
> 6. Апелляция команды «АН-2» на задание 25
>
> Присутствие в теле бескрылки словосочетания «mer de la place»
> предполагает, что в ответе речь должна о море или чём-то близком к нему.
> Поэтому строчка «Переведи… Майдана океан…» в качестве крыла соответствует
> смыслу бескрылки лучше, чем любой другой фрагмент того же стихотворения.
>
> Отклонить – все судьи
>
> 7. Апелляция команды «Хатуль мадан» на задание 21
>
> АЖ не разделяет мнение апеллирующей команды о том, что «текст "Да ну...
> Так их!" выглядит абсолютно нереальным и нежизненным». Например, можно
> представить, что «да ну...» относится к раздумьям и сомнениям персонажа
> бескрылки, а «так их!» – энергичная форма выражения принятого в итоге
> решения. Ответ апеллянтов предполагает несколько допущений, хотя и не
> противоречащих тексту бескрылки, но прямо из него не следующих (например, о
> том, что каждая из «жизней» противника ценнее, чем жертвуемая «жизнь»
> героя). Кроме того, синтаксическое членение предпоследней строчки в
> варианте апеллирующей команды представляется искусственным.
>
> Яна - принять, Виктория, Антон - отклонить
>
> --
> С уважением
> Яна Азриэль
>
7. Апелляция команды "Хатуль Мадан" на зачет дуального ответа на задание
#21:
21.
- Чтоб у "врагов" попыток пару
Отнять, я всё же отдаю
Предпредпоследнюю свою;
Не слишком дорого? - Да ну...
[...! ...] -
По-моему, почти что даром.
Ответ: Так их! Две "жизни" за одну
Зачёт: можно и без кавычек, но мы призываем всех не путать реальную жизнь и
игру.
Источник: М.Ю. Лермонтов, "Мцыри".
Комментарий: обсуждение на форуме любителей компьютерных игр.
Ответ команды:
Таких две "жизни"! За одну
Аргументация:
1. Ударение на "А" в "Так их!" не является сверхсхемным, вопреки
утверждению ДБ в комментариях к просьбам о зачёте. Да, формально это два
слова, но при произношении они сливаются и произносятся как одно слово, без
какой-либо паузы, с отчётливым ударением на первый слог. А после "Так их!",
наоборот, следует пауза. То есть фактически мы имеем дело с нарушением
"запрета переакцентуации" (когда ударный слог слова приходится на слабую
долю, безударные слоги не могут приходиться на смежное сильное место).
Пример допустимого сверхсхемного ударения:
Когда служил я в министерстве,
Брат упросил награду дать.
Пример нарушения запрета переакцентуации:
Когда служил я в министерстве,
Брату просил награду дать.
и в данном случае мы имеем дело именно со вторым вариантом.
https://fabulae.ru/note.php?id=65116
2. Если бы вариант с "Так их!" был единственным вариантом крыла, то задание
подлежало бы снятию в соответствии с п.1.3 Регламента. К счастью,
существуют варианты, в которых ударение на первый слог крыла либо является
истинно сверхсхемным, либо отсутствует, и при этом используется навязанный
авторами задания восклицательный знак в крыле (капитализацией выделен
смысловой акцент):
Так их ДВЕ "жизни"! За одну;
ТАК! ИХ две "жизни" за одну;
ТАКИХ две "жизни"! За одну (наш ответ).
3. Крыло должно логически вытекать из тела, т.е. требует согласования с
предыдущей репликой второго участника диалога.
В авторском варианте из задумчивого "Да ну..." никак не следует
экспрессивное и агрессивное "Так их!" На наш взгляд, текст "Да ну... Так
их!" выглядит абсолютно нереальным и нежизненным.
Точно так же мы отмели в ходе игры варианты "Да ну... Так их две "жизни"!"
(тут ещё следует прибавить, что конструкция "две жизни" выглядит абсолютно
искусственной, в жизни было бы сказано "Так их же двое"), а тем более "Да
ну... Так!" В общем, любая словесная конструкция с "Так" после "Да ну..."
представляется нам нелогичной.
Самым логичным вариантом крыла является наш вариант. "Да ну... Таких две
"жизни"!" - "Да ладно тебе, ты приобретёшь больше, чем потеряешь". Или
скорее не "ты приобретёшь", а "мы приобретём" - мы вправе предположить, что
обсуждение идёт внутри RPG-команды и направлено на выработку тактики
дальнейших игровых действий, следовательно, обоим участникам диалога
известно, что не только ценность двух "жизней" противника в совокупности,
но и ценность каждой "жизни" по отдельности превышает ценность жертвуемой
"жизни" члена команды. Никакие факты, данные нам в теле задания, этому не
противоречат, скорее наоборот. "Враги" упоминаются как некое целое (команда
противника), стало быть, мы имеем дело с командной RPG. А с "чужаками"
тактическими планами обычно не делятся, и уж тем более не советуются, как
поступить в следующем игровом эпизоде.
4. К вопросу об оценке качества обыгрыша: любое крыло имеет ценность не
само по себе, а только вместе с телом. Поэтому сколь угодно хитрое
разбиение первоисточника обесценивается, если в результате такого разбиения
крыло перестаёт согласовываться с телом по ритму и/или смыслу.
Ещё раз повторимся, что мы бы с радостью разбили "таких" на "так" и "их",
если бы в результате получился логичный текст. Но в данном случае это
оказалось невозможным.
Вердикт:
АЖ не разделяет мнение апеллирующей команды о том, что «текст "Да ну... Так
их!" выглядит абсолютно нереальным и нежизненным». Например, можно
представить, что «да ну...» относится к раздумьям и сомнениям персонажа
бескрылки, а «так их!» – энергичная форма выражения принятого в итоге
решения. Ответ апеллянтов предполагает несколько допущений, хотя и не
противоречащих тексту бескрылки, но прямо из него не следующих (например, о
том, что каждая из «жизней» противника ценнее, чем жертвуемая «жизнь»
героя). Кроме того, синтаксическое членение предпоследней строчки в
варианте апеллирующей команды представляется искусственным.
Принять – 1, отклонить – 2
6. Апелляция команды "АН-2" на зачёт ответа на бескрылку 25:
Текст вопроса:
25.
– [...].
– "Mer de la place"? ...Нет, мне сей дар не дан.
Ответ: Переведи: "майдана океан"
Незачёт: Переведи "меня через майдан"
Источник: стихотворение В.А. Коротича "Последняя просьба старого лирника",
в переводе Ю.П. Мориц ставшее известной песней (музыка С.Я. Никитина).
Комментарий: "mer de la place", конечно, буквально означает по-французски
"море площади", но... Попробовав выполнить задание, герой бескрылки и сам
осознал, что у него, в отличие от Юнны Мориц, получилось что-то не то.
Автор – Илья Иткин (редакция Людмилы Угольновой).
Ответ команды: Переведи "меня через майдан"
Аргументация:
Лирический герой бескрылки, в отличие от многих из нас, обладает одним
очень ценным качеством - он самокритичен. И выполнив плохой перевод фразы,
он честно отмечает, что переводческий дар ему не дан. Т.е. текстом
бескрылки подразумевается, что перевод должен быть неудачным. Собственно,
слова "mer de", написанные слитно, в переводе с французского тоже весьма
недвусмысленно говорят о качестве выполненного лирическим героем перевода.
В остальном - наш ответ, как и авторский, содержит перевод слова "майдан" -
la place, т.е. то, ради чего всё и задумывалось, но значительно превосходит
авторский в известности крыла, а также в качестве рифмы: (-дан / -дан) у
нас, (-эан / -дан) у авторов. Просим уважаемое АЖ засчитать наш ответ.
Вердикт:
Присутствие в теле бескрылки словосочетания «mer de la place» предполагает,
что в ответе речь должна о море или чём-то близком к нему. Поэтому
строчка «Переведи…
Майдана океан…» в качестве крыла соответствует смыслу бескрылки лучше, чем
любой другой фрагмент того же стихотворения.
Отклонить – 3
5. Апелляция команды "АН-2" на зачёт ответа на бескрылку 9:
Текст вопроса:
9. САДОВНИК – ПОМОЩНИКУ
Досажу Билану Диме!
Слушай: вместо дынь
(Горько мне! Обижен […
…]!
Ответ: им я!) // Сей "звезде" полынь
Источник: Откр. 8:11.
Автор – Светлана Переверзева.
Ответ команды: им я! // Той звезде - полынь
Аргументация:
Мы считаем, что полностью воспроизвели авторскую логику в своём ответе.
Разбиение, обыгрыш - всё то же самое. Разница с авторским ответом (не берём
во внимание скобку и кавычки у звезды - ответы без них ДК засчитаны) лишь в
том, что у авторов присутствует глагол "сей", а у нас слово "той" (той
звезде, т.е. упомянутому выше Билану Д.), а действие выражено тире.
Примеров подобного словоупотребления масса, один из них - известное
стихотворение Валентина Берестова:
...- Для этой головы,
Пожалуйста, халвы.
Для этой пасти -
Прочие сласти.
Для этой головки -
Перловки.
Для этой глотки -
Селёдки.
Для этой башки -
Пирожки.
Для этой рожи -
То же.
Для этого личика -
Два сдобных куличика.
Можно было бы, конечно, написать "дай" (или "дайте"), но и без этого слова
смысл просьбы дракона работнику пищеблока вполне ясен.
Что касается загаданной строчки, то существует как перевод, использованный
авторами, так и перевод, использованный нами.
В связи с вышеизложенным просим уважаемое АЖ засчитать наш ответ.
Вердикт:
Ключевым элементом авторского ответа АЖ представляется обыгрыш омонимии
слова «сей», которое в контексте бескрылки превращается из указательного
местоимения в глагол в повелительном наклонении. В версии со словом «сей»
реплика садовника однозначно понимается как указание помощнику. В версии
апеллирующей команды слово «сей» отсутствует (и, следовательно, никак не
обыгрывается), а реплика садовника становится менее конкретной.
Отклонить – 3
. Апелляция команды "АН-2" на зачёт ответа на бескрылку 3:
Текст вопроса:
3. 1977-1992
[...]:
Не допущу, чтоб пропустил "Милан"!
Ответ: Брат, не финти, не дамся я в обман
Источник: А.С. Грибоедов, "Горе от ума".
Комментарий: реплика знаменитого защитника "Милана" Франко Барези,
обращённая к его брату, почти столь же знаменитому защитнику "Интера"
Джузеппе Барези, волею судеб в одном из эпизодов миланского дерби
оказавшемуся на позиции нападающего. Заголовок бескрылки – годы, когда эта
реплика могла быть произнесена.
Автор – Илья Иткин.
Ответ команды: Но нам сказал "Спокойно!" капитан
Аргументация:
Франко Барези - известный итальянский футболист, защитник, долгое время
бывший капитаном футбольного "Милана".
Мы полагаем, что данный командой ответ значительно больше вписывается в
реалии бескрылки, нежели авторский.
1) В авторском ответе нет никакого упоминания о том, что Барези - капитан
команды. В нашей версии оно есть.
Обыгрыш - в оригинальном крыле "капитан" - это капитан корабля, у нас -
капитан футбольной команды.
2) Не случайно упоминание именно 1977 и 1992 годов - в 1977 году Барези
начал карьеру в "Милане", а в сезоне 1991/1992 "Милан" провёл свой лучший
сезон, ни разу не проиграв. Т.е. эти годы как бы символизируют путь Барези
- он сказал "Спокойно" своим партнёрам, и они в итоге пришли к успеху - ни
в одном матче последнего из упоминаемых в заголовке сезонов футболисты
"Милана" не пропустили больше, чем забили в ворота соперников ("Не допущу,
чтоб пропустил "Милан").
3) Мы понимаем, что сюжет придуманный, но всегда смотрим на то, насколько
он может соответствовать реальности. Брат Франко по имени Джузеппе Барези
тоже был защитником. Представить строго действующего по схеме итальянского
защитника на позиции нападающего, да ещё и финтящим, крайне сложно. Это
очень сильная натяжка в авторском ответе.
4) Услышать такую длинную фразу, как авторский ответ, в устах футбольного
защитника в разгар футбольного матча весьма затруднительно. А вот
"Спокойно" - вполне можно услышать во время матча или перед игрой.
5) Известность цитаты: "Брат, не финти, не дамся я в обман" - примерно 697
в поиске гуглом, "Но нам сказал спокойно капитан" - примерно 911. У нашего
ответа как минимум не меньшая крылатость.
Просим уважаемое АЖ засчитать наш ответ.
Источники: 1) https://ru.wikipedia.org/wiki/Барези,_Франко
2) https://ru.wikipedia.org/wiki/ФК_«Милан»_в_сезоне_1991/1992
Вердикт:
Ответ апеллирующей команды не соответствует условиям задания. Бескрылка
называется «1977-1992», и именно в этот период Франко Барези выступал за
«Милан», а Джузеппе Барези – за «Интер». Капитаном же «Милана» Франко
Барези стал лишь в 1982 г., таким образом, период «1977-1992» не совпадает
ни с периодом выступлений Франко за «Милан» (он играл вплоть до 1997 г.),
ни с периодом его капитанства, а только с периодом одновременного
выступления братьев за разные миланские команды. Следовательно, ответ
должен содержать упоминание не о капитанстве Франко Барези в «Милане», а о
наличии у него брата, игравшего за соперников. Кроме того, ответ
апеллирующий команды не соотносится с пунктуацией задания.
Отклонить – 2, воздержались - 1