Состав АЖ 9 тура:
Яна Азриэль, Дмитрий Борок, Константин Ильин
Команда "Поза" обращается к апелляционному жюри с просьбой о зачёте
дуальных ответов на задание №№ 11.
Задание 11.
ПО МОТИВАМ АМЕРИКАНСКОГО ФИЛЬМА-КАТАСТРОФЫ
– Глубже суй, сынок, заряд,
[...
...] вынул. Камнепад
Землю не достанет!
Ответ: Пусть сильнее грянет! // Бур я
Зачёт: с альтернативными знаками препинания.
Комментарий: по мотивам фильма "Армагеддон", где бригада бурильщиков
взорвала астероид. После того как он разделился надвое, небольшие осколки
космических камней сгорели в плотных слоях атмосферы, поэтому того урона,
который был показан в начале фильма, удалось избежать. Главный герой фильма
Гарри Стемпер в исполнении Брюса Уиллиса действительно относился к Эй Джею,
которого сыграл Бен Аффлек, как к родному сыну.
Источник(и): 1.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Армагеддон_(фильм,_1998); 2.
Строка из поэмы М. Горького "Песня о Буревестнике" (
https://ilibrary.ru/text/1493/p.1/index.html).
Автор: Виктор Мялов (Днепр).
Ответ нашей команды: Буря скоро грянет! // Бур я
Обоснование: источник крыла у нашей команды тот же, обыгрыш тот же (и
фильм, соответственно, тот же); очевидно, что в авторский замысел мы
проникли полностью. Образно назвать "бурей" последствия сильного взрыва
вполне возможно (в конце концов, у Горького буря тоже метафорическая).
Синтаксически наш ответ даже чуть получше авторского: в нём у глагола
"грянет" есть подлежащее, в авторском ответе его нет ("грянет заряд"
по-русски сказать нельзя).
Замечательным образом, в списке авторских ответов, присланном Дежурной
бригадой на лист Z-info, в качестве ответа на задание № 11 фигурирует
именно " Буря скоро грянет! // Бур я" (!).
С уважением,
команда "Поза"
Вердикт:
АЖ признает довод апеллянтов о метафорическом значении слова «буря» в
данном контексте вполне убедительными. По мнению АЖ, ответ апеллянтов
соответствует смыслу бескрылки и может быть зачтен как дуальный.
Апелляция принята 3:0.
Команда "Поза" обращается к апелляционному жюри с просьбой о зачёте
дуального ответа на задание № 24.
Задание 24.
НА КУХНЕ, РАЗГОВОРЫ О ВАЖНОМ
– Сдал я тест ПЦР. Сказали: ложный.
Я зол, жалуюсь в ВОЗ, строчу телеграммы.
– […]:
Грозят назвать в честь меня новые штаммы.
Ответ: Ну, и как? – Там у них в Женеве сложно
Зачёт: с альтернативной пунктуацией.
Комментарий: штаб-квартира Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ)
расположена в Женеве, и с анализом ситуации с COVID-19 у них там
действительно с самого начала было сложно. ПЦР-тест – один из основных
методов диагностики коронавирусной инфекции.
Источник(и): 1.
https://tass.ru/obschestvo/11018657; 2. Фрагмент диалога из
к/ф "Служебный роман" (
https://ru.wikiquote.org/wiki/Служебный_роман).
Автор: Иван Юдинцев (Нижний Новгород – Москва).
Ответ нашей команды: Ну а что? У нас теперь всё ВОЗ можно
Обоснование: наш ответ не блещет крылатостью (хотя, конечно, никак не менее
крылат, чем некоторые крылья, использованные в этом туре), зато, как нам
кажется, существенно превосходит авторский качеством обыгрыша и наличием
связи с текстом задания (о степени этой связи в авторском варианте наглядно
свидетельствует отсутствие правильных ответов от команд). По смыслу нашего
ответа второй собеседник предупреждает первого, что с ВОЗ следует быть
осторожным: назвать новые штаммы вируса (да ещё не один, а несколько) в
честь конкретного человека – это действительно нечто из серии "невозможное
возможно".
С уважением,
команда "Поза"
Вердикт:
Стихотворный размер предложенного командой крыла не соответствует размеру
рифмующейся строки: в строке из тела 2 стопы анапеста + 2 стопы ямба (сдал
я тЕст пэцэЭр / сказАли лОжный), в ответе команды 4 стопы хорея + 2 стопы
хорея (ну а чтО у нАс тепЕрь / всЁ возмОжно). Чтобы ответ команды подходил
по размеру, нужно, либо чтобы слово “теперь” в нем читалось с ударением
“тЕперь”, либо чтобы слова в первой строке бескрылки читались “пэцЭэр” и
“скАзали”, что, как кажется, находится вне рамок допустимой поэтической
вольности.
Кроме того, как представляется, ответ команды не соответствует и разбивке
бескрылки на реплики: по заданию очевидно, что крыло начинается репликой
второго собеседника (не того, кто пишет в ВОЗ), а в ответе команды
продолжается реплика первого. Даже если предположить, что реплика второго
есть, но состоит только из “Ну а что” (просто команда тире пропустила), то
она плохо монтируется по смыслу диалога: “Ну и как?” - это ожидаемый вопрос
“как именно обстоят дела с тем, о чем ты сейчас говорил?”, а “Ну а что?” -
скорее пожатие плечами: “а что ты хотел?”; при этом получается, что первый
собеседник просто игнорирует это “Ну а что” и продолжает прерванную
реплику.
Апелляция отклонена 3:0.
Команда "Поза" обращается к апелляционному жюри с просьбой о зачёте
дуального ответа на задание № 25.
Задание 25.
ВЫБОРЫ, ВЫБОРЫ…
– Мы там набросали кто куда…
– Сможете ещё разок? – Едва ли.
[…]
Шибко умно проголосовали.
Ответ: Снова, между нами, города
Зачёт: с альтернативной пунктуацией, но с обязательным выделением оборота
"между нами" как вводного.
Комментарий: любой опытный политтехнолог вам расскажет, что чем ближе к
народу его будущие избранники, тем выше прогнозируемость итогов
коллективного волеизъявления. Другой вопрос, что эта "близость" для города
и села сильно различается.
Источник(и): 1.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Умное_голосование; 2.
https://www.polittechnolog.ru/polittehnologii-top-10; 3. Строка из песни
Анны Герман "Надежда" (
https://radioshanson.ru/info/anna-german_nadezhda).
Автор: Иван Юдинцев (Нижний Новгород – Москва).
Ответ нашей команды: Тут шумят: "Чужие!..": города
Обоснование: мы выбирали между авторским ответом и нашим и отказались от
авторского ответа, а) опять-таки не обнаружив никакой связи с текстом
задания (т.е. с темой выборов) и б) не найдя никакого объяснения слову
"снова". В нашем ответе политтехнологи упоминают о возмущении городских
избирателей, знакомых с системой "Умное голосование" и потому способных
распознавать фальсификации, наглым подбрасыванием чужих бюллетеней, т.е.
тема выборов представлена. Одна из самых знаменитых строк одной из самых
знаменитых песен Александра Вертинского вполне сопоставима по крылатости с
авторским источником.
С уважением,
команда "Поза"
Вердикт:
Ответ команды не менее крылат, чем авторский, не уступает авторскому по
обыгрышу и, по мнению АЖ, соответствует одной из возможных интерпретаций
смысла бескрылки. Кроме трактовки, предложенной командой, можно привести и
такую интерпретацию: города возмутились присылкой “варягов” (т.е. чужих) из
Москвы в качестве кандидатов на выборы (действительно распространенная в
российской провинции практика) и “прокатили” этих кандидатов с помощью
“Умного голосования”. На эту логику может наводить и заголовок бескрылки
“Выборы, выборы…”, так как это цитата из песни к спектаклю и фильму “День
выборов”, где по сюжету как раз прислали “из Москвы” своего человека в
качестве кандидата в Поволжье.
Апелляция принята 3:0.