Я бы не обобщал на всех. Бескрылку про первого наха до сих пор, думаю,
многие помнят :)
On Sat, Dec 20, 2025, 8:04 AM Oleg Pelipejchenko via Z-info via Znatok <
znatok(a)lists1.chgk.info> wrote:
Всем привет!
Было получено 3 просьбы о зачете:
1. Команда «Ot i DO» просит зачесть ответ на задание №3, мотивируя это
тем, что ответ подходит под условия задания.
Авторский ответ: раз-два-три-четыре-пять: // Жадность - это скверна
Ответ команды: раз, два, три, четыре, пять: // Жадность - это плаха
Решение: принять.
Причины, по которым не была зачтена плаха:
1) была заменена буква, а не буквы
2) за святотатство объявили сожжение, а не отрубание головы
3) скверна и ересь лучше сочетаются по смыслу, чем плаха и ересь.
Причины, по которым стоит зачесть плаху:
1) возможно прочтение "была заменена буква во всем слове"
2) никто не мешает менять казнь с учетом дополнительных обстоятельств
3) никто не утверждает, что в строке должны быть синонимы, возможно
прочтение "вас казнят, вы разносите ересь".
По совокупности рассуждений ответ можно зачесть.
====================================
2. Команда «Арба» просит зачесть ее ответ на задание №3
Авторский ответ: в тумане мор... // Я голубом
Ответ команды: в тумане Мор. // Я голубом
Как я и писал в комментарии к нашему ответу, мы выбирали между мор и Мор
(Moore) - район средневекового Лондона. Почему мы стали искать район? Ну,
"в тумане мор" нам показалось стилистически немного неуклюже, как "в
тумане
голод" или "в тумане болезнь". Точка на карте в тумане (остров, район,
болото) нам показались более удачным и верным выриантом. Район болот в
средние века Moorefields чаще произносят по-русски Мурфильдс, а ворота
Mooregate - Моргейт (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D1%82
) По стилю нам показалось, что Мор (лондонец мог так сокращенно называть
знакомые места) лучше читается. Да и рифма "мор - измор" нам напомнила
"ботинок - полуботинок". Мы поняли смысл бескрылки и привязку к событию,
нашли тот же источник, пытались найти лучший стилистический вариант и по
нашему мнению небольшая сомнительность транскрипции в данном случае не
должны повлиять на зачет.
Решение: отклонить.
Во-первых, команда не доказала наличие района средневекового Лондона с
таким названием. По указанной ссылке вообще ничего об этом не написано, а в
статье «Мурфилдс» сказано: «Раним названием Мурфилдса, по-видимому, было
англ. Moor Mead («Болотный луг»), Moor в названии обычно указывает на
болотистую местность», а не район Лондона.
Во-вторых, команда не доказала, что «Мур» и «Мор» абсолютно равнозначны.
Я искренне сочувствую игрокам, но они просто выбрали неправильный вариант
из двух (во внезачетном примечании был указан также правильный ответ),
такое бывает.
====================================
3. Команда «Арба» просит зачесть ее ответ на задание №28
Авторский ответ: Овсян Касэр
Ответ команды: Навсех Насер
Здесь наш вариант возможного армянского имени Навсех, мы думаем, не
уступает Овсяну. Арабская фамилия Насер тем более. Стишок про Насера всем
известен и имеет огромное количество ссылок (взял без разбору вот эту
https://www.anekdot.ru/id/501150/ , но есть и миллион других.). Слова "на
всех Насер" в стишке могут казаться оборвышем, но у этих слов появилась
своя жизнь, их используют отдельно от источника, как например здесь
https://lenta.ru/articles/2018/10/18/naser_sadat/ . На наш взгляд,
этот вариант можно считать дуалью и зачесть.
Решение: отклонить.
По моему мнению «Навсех» в роли армянского имени или фамилии значительно,
критически уступает Овсяну.
Кроме того, можно считать общеизвестным, что авторы туров ИЧБ не
употребляют крылья с таким сомнительным значением, это скорее материал для
какой-нибудь «Черной шкатулки», а то и для нее не пойдет.
Олег Пелипейченко
_______________________________________________
Z-info mailing list -- z-info(a)lists1.chgk.info
To unsubscribe send an email to z-info-leave(a)lists1.chgk.info
_______________________________________________
Znatok mailing list -- znatok(a)lists1.chgk.info
To unsubscribe send an email to znatok-leave(a)lists1.chgk.info