Добрый вечер, уважаемые знатоки!
Вашему вниманию предлагаются ответы на задания 5-го тура
четырнадцатого Интернет-чемпионата по бескрылкам.
Ответы также опубликованы в Dreamwidth:
https://hatul-madan-33.dreamwidth.org/30177.html
=================================
Подготовлен также список дуальных ответов, с которыми "не всё так
однозначно". Пока ни один из них не зачтён (почему - расписано
подробно для каждого ответа), но возможно, какие-то из них вы сумеете
обосновать в просьбах о зачёте.
#8.
босиком бы // Пробежаться по росё
Обыгрыш значительно слабее авторского, если вообще можно считать
обыгрышем "росе - росё".
После "ругается" ожидается какое-то оскорбление со стороны кисё,
которое есть в авторском варианте (поросё) и отсутствует здесь.
Факт наличия росы на улице никак из крыла не следует.
#17.
Будто это соловей
Обыгрыш у этой строки из стихотворения Барто "Удивительная птица"
есть, но он равен нулю.
#20.
французы"! "Тут" как "тут
Взятие первого "тут" в кавычки искажает смысл крыла: "тут" =
"здесь",
"в данном случае". С кавычками же получается нелепица: предлагается
переводить "Х" как "Х".
#22.2.
и хор в нашу честь!.. // Не споет
Хорошая попытка, но нет (недокрут). Обыгрыш слабее авторского.
Кроме того, не совсем понятно, к чему относится "и" (можно например,
"слушать здравицы и хор" - но "слушать хор", а не "слушать и
хор").
их ор: "В нашу честь // Не споёт
Смысл задания при подстановке крыла совершенно неясен.
Чей ор? Гостей банкета? Маловероятно, что кто-то из них осмелился бы
заказать песню самому Сталину, да ещё с формулировкой "спойте мне"
(как можно спеть кому-то конкретному в зале, полном народа?)
"ИХ ор" - получается, сперва один попросил Сталина спеть для него,
потом другой попросил ещё раз?
Множественное число "их", "нашу" как-то не согласуется с единственным
"мне".
Наконец, "Сулико" - песня о любви к умершей возлюбленной - не подходит
для пения в чью-либо честь, это не "Happy Birthday" и не "God Save the
Queen" (которую в теории можно было бы спеть "в нашу честь" - в честь
принимающей стороны, т.е. англичан). Разве что в честь самого Сталина
- известно, что эта песня была его любимой. Но в этом случае "в нашу
честь" не подойдёт, только "в вашу". И петь должен не Сталин, а кто-то
ещё - ему.
их ор. В нашу честь // Не споет
Ближе всего к зачёту, но мешает последний аргумент по предыдущему
варианту ("Сулико" - не песня для исполнения в чью бы то ни было
честь, за исключением собственно Сталина).
#30.
Молчание. В эфире
Молчание... В эфире
(Молчание.) В эфире
Крыло действительно существует и является достаточно популярным как
самостоятельная фраза. Более того, у группы "Театр иллюзий" есть песня
с таким названием.
Смысл задания при подстановке крыла вроде бы понятен - герой
проверяет, что жертва действительно спит, по отсутствию издаваемых ею
звуков. Но есть одна тонкость, помешавшая зачесть эту дуаль. С таким
крылом "Спи, дружок!" в теле надо было бы заключить в кавычки, как
"Три, четыре...", то есть показать, что герой это произносит (а в
ответ - тишина).
в струящемся эфире
Смысл задания при подстановке крыла понятен, но само крыло является
оборвышем (полная строка - "О, если где-нибудь в струящемся эфире") из
произведения Георгия Адамовича с известностью на несколько порядков
меньше, чем авторский вариант.
В сегодняшнем эфире
Смысл задания при подстановке крыла непонятен. Чем "сегодняшний" эфир
отличается от "вчерашнего" или "недельного"? Эфир используют для
наркоза с 1846 года, и польза "тогдашнего" эфира ничуть не меньше, чем
"сегодняшнего".
Крыло не является самостоятельной фразой, в отличие от авторского и
зачтённого дуального вариантов.
=================================
И, наконец, небольшое пояснение на тему обещанных посвящений.
Адресатами оных являются: Олег Пелипейченко из "Механизма реакции",
Илья Иткин из "Позы" и Андрей Ермоленко из "Зоопарка".
#8 - дополнение к замечательному сборнику Олега, вернее, уже к двум
(
https://author.today/work/458655 и
https://author.today/work/480336).
#13 - по мотивам спора Олега и Ильи в ИЧБ-11, можно ли использовать
крылья типа "Валар моргулис".
#17 - по мотивам бескрылки Олега из прошлого тура про фидинг соловья.
#18 - по мотивам бескрылки Олега из прошлого тура про коней Одина
(точнее, комментария к ней).
#28 - закрытие гештальта Андрея "шёлкруксталь".
#31 - ответ на утверждение Ильи в ИЧБ-13 о невозможности написать
бескрылку по Парнаху.
=================================
1.
Через площадь кат беднягу влёк
И смеялся, маленький поганец:
"Прибыли! Ну что ж, синьор Ноланец,
[...]!"
Ответ: Заходите к нам на огонёк
Комментарий: Ноланцем называли Джордано Бруно.
Автор приветствует всех участников игры и желает успеха и хорошего настроения.
Источник: Александр Розенбаум, песня "Заходите к нам на огонёк".
Автор: Александр Панфёров
2. НОВОГОДНЯЯ (aabcbc)
Кто коту петарду кинул на лежанку?!
Он, а не Василий всем испортил пьянку!
Час ещё мой Васька трясся от испуга
И шипел: "Сюрприза утром не хотите ль,
[...],
Сапоги, ботинки - всё пометил мститель!
Ответ: Кожаные?" Куртки, брошенные в угол
Комментарий: по распространённой версии, "кожаные" ("кожаные рабы")
-
презрительная кличка людей у кошек.
Реакция хозяйского кота на стресс - пометить всю чужую одежду и обувь,
до которой он смог дотянуться - абсолютно оправданна. А вот жестокая
шутка пьяного гостя - это ужасно, не надо так.
Источник: Александр Городницкий, "Песня полярных лётчиков".
Автор: Александр Панфёров
3. В РАЙОННОМ ЧАТЕ
Глумится тролль: "Иван нажрался в ресторане,
Сломала скалку Аграфена об него..."
[...]
И не ответят негодяю ничего.
Ответ: А дядя Ваня с тётей Груней нынче в бане
Комментарий: и забанили их, очевидно, за излишне эмоциональные ответы
на предыдущие выпады тролля.
Источник: Григорий Гладков, песня "Поспели вишни в саду у дяди Вани".
Автор: Александр Панфёров
4. ТОСТ
Что юбиляру пожелать?
Лехаим! 95 -
Не максимум для человека!
[...]!
Ответ: Живи ещё хоть четверть века
Комментарий: традиционное еврейское пожелание "До 120!"
Источник: Александр Блок, "Ночь, улица, фонарь, аптека..."
Автор: Александр Панфёров
5.
Хоть силы недостаточно моей,
Я помогу - пускай старуха злится!
Не плачьте, дочка выживет - но ей
Придётся [...].
Ответ: уколоться и забыться
Комментарий: монолог доброй волшебницы из сказки "Спящая красавица".
Источник: Владимир Высоцкий, песня "Письмо в редакцию..."
Автор: Александр Панфёров
6. ИНТЕРВЬЮ СО СВЕТИЛОМ НАРОДНОЙ МЕДИЦИНЫ ДОКТОРОМ Д. (abab)
- А вся ли фауна пруда
Приносит пациентам радость?
- Не вся, мой друг! [...
...]!
Ответ: Пиявки - да. // Лягушки? - фу, какая гадость
Комментарий: Дуремар очень любил пиявок, а лягушек терпеть не мог.
Первые приносили ему доход, вторые пели про него крайне нелицеприятную
(и 146% правдивую) песенку.
Источник: "Песня Водяного" на стихи Юрия Энтина из мультфильма
"Летучий корабль".
Автор: Александр Панфёров
7.
Перельман Крылова опроверг:
"Первый вектор направляем вверх,
Дальше сложим остальные два -
Движется [...]!"
Ответ: подводная братва
Комментарий: или "братство воза". Подвода и воз - синонимы.
В книге "Занимательная физика" Яков Перельман разобрал басню Крылова
"Лебедь, Рак да Щука" с физической точки зрения
(
https://allforchildren.ru/scibooks/perelman2-13.php).
Источник: название мультфильма.
Автор: Александр Панфёров
8. БАСЁ И КИСЁ (aaxa)
Нету гэта у Басё,
И ругается кисё:
"Мог за суси [****
...]!"
Ответ: босиком бы // Пробежаться, поросё
Комментарий: гэта - традиционная японская обувь
(
https://author.today/reader/480336/5030357).
Неологизм "поросё" позаимствован у мэтра жанра Олега Пелипейченко
(
https://author.today/reader/458655/4368515,
https://author.today/reader/480336/4837952).
Источник: песня "День Победы" на стихи Владимира Харитонова.
Автор: Александр Панфёров
9. ЗВЕЗДА
Вновь вечером в Канне в крутом ресторане
Сидит она, руки скрестив на груди.
Зря молит Феллини, зовёт Мастроянни:
"[...]!"
Ответ: Анук, а давай-ка плясать выходи
Комментарий: актриса Анук Эме вместе с Марчелло Мастроянни снималась у
Федерико Феллини в фильмах "Сладкая жизнь" и "8 1/2". Оба любили её,
и
ни одному она не ответила взаимностью.
Источник: песня "Расскажи, Снегурочка" на стихи Юрия Энтина из 8-й
серии мультсериала "Ну, погоди!"
Автор: Александр Панфёров
10.
[...]!
В тени аллей - страшнейший из зверей!
Подруга просто мимо пролетала,
Он пасть раскрыл - и вмиг её не стало!
Ответ: Мочалки, эй! - бегите все скорей
Комментарий: "страшнейший из зверей" - Крокодил из "Мойдодыра".
После
того, как он "словно галку, проглотил" одну из преследовательниц
мальчика-грязнули, остальные сочли за лучшее ретироваться.
Источник: "Аквариум", песня "Мочалкин блюз".
Автор: Александр Панфёров
11. НЕАПОЛЬ, 1793 (дуплет)
1) НАЧАЛО РОМАНА
Не о морях хочу говорить, - на что вам
Этой коварной [...
...] греховной страсти нам уготован.
Флот мой на всех парусах летит к победе.
2) МУЖ-РОГОНОСЕЦ
Я несколько смущён таким финалом, -
А впрочем, я его уже простил.
Пусть на супругу слюнки он пустил -
[...].
Ответ: стихии проза, леди? // Пламень; Мы дружим со слюнявым адмиралом
Комментарий: вообще-то Горацио Нельсон был лишь вице-адмиралом, но в
историю вошёл как "адмирал Нельсон". Сэр Уильям Гамильтон спокойно
общался с Нельсоном и после того, как тот стал любовником его жены,
леди Гамильтон.
Источник: Александр Пушкин, "Евгений Онегин"; Виктор Берковский,
"Песенка про собачку Тябу".
Автор: Александр Панфёров
12.
В Чешире вновь [...
...] смущал луддит.
Но не станки - его враги,
Он на хозяина сердит.
Ответ: глаголом "Жги!" // Сердца людей
Комментарий: Чешир - одно из графств Англии с развитой текстильной
промышленностью, работники которой устраивали луддитские восстания в
начале XIX века. На самом деле с луддитами всё неоднозначно - боролись
они не против машин, а за человеческие условия труда и достойную
оплату (
https://habr.com/ru/companies/alfa/articles/810483/). Но, как
известно, историю пишут победители - в данном случае фабриканты.
Источник: Александр Пушкин, "Пророк".
Автор: Александр Панфёров
13. (экспериментальная - нет рифмы между крылом и телом)
В бакалейном десять ходь друг друга бьют.
Почему такая [...] дают!
Ответ: драка? Рис
Комментарий: "хОдя" - популярное в начале XX века, преимущественно на
Дальнем Востоке, прозвище китайца.
Валирийский аналог глагола "Жги!" звучит в "Доме Дракона" даже чаще,
чем "Валар моргулис" в "Игре престолов". Автор уверен, что по
подобным
выражениям можно и нужно делать бескрылки.
Источник: сериал "Дом Дракона" по книге Джорджа Мартина "Пламя и
кровь".
Автор: Александр Панфёров
14. (aabbcc)
Заворчали туристы устало:
"Надо выйти к реке! Всё достало:
Кошка сдохла, протух эчпочмак..." -
"Слушай, спросим уже, или как,
[...
*] не взяли компАс, идиоты!"
Ответ: Может, мы об Идели кого-то? // Зря
Комментарий: Идель - татарское название Волги. Эчпочмак - татарский
треугольный пирожок (в переводе и есть "треугольник"). А у бедной
кошки, как мы помним с детства ("Ехали татары, кошку потеряли..."),
ещё и хвост облез.
Источник: песня "Голубой вагон" на стихи Эдуарда Успенского из
мультфильма "Шапокляк".
Автор: Александр Панфёров
15.
И даже при смерти Суворов
Хвостову показал свой норов -
Старик шепнул: "Признайся, Мить,
[...]?"
Ответ: Поэтом можешь ты не быть
Комментарий: "Митя, ведь ты хороший человек, не пиши стихов. А уж коли
не можешь не писать, то, ради Бога, не печатай". По известной легенде,
именно эти слова умирающий Суворов сказал графу Хвостову.
Источник: Николай Некрасов, "Поэт и гражданин".
Автор: Александр Панфёров
16.
- Мы плотниками едем в Копенгаген.
Держите, херр таможенник, бумаги.
- А что везёте? - Доски, пару лествиц -
[...].
Ответ: Прогнило что-то в Датском королевстве
Зачёт: Подгнило что-то в Датском королевстве
Гниль завелася в Датском королевстве
Комментарий: хоть дословно такой фразы в переводах "Гамлета" нет (есть
два других варианта, и они также идут в зачёт -
https://philology-pro.livejournal.com/1988.html), но крылатой она
стала именно в этом виде.
Источник: фразеологизм, основанный на реплике заглавного героя
трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет".
Автор: Александр Панфёров
17.
- Кто поёт среди гевей?
[...]!
- Это наш ручной жако
Трели выучил легко!
Ответ: Голос - истый соловей
Комментарий: ареалы произрастания гевеи и гнездования соловья не
пересекаются, так что соловьиные трели мог издавать разве что попугай.
Жако - самые талантливые среди попугаев, способных к звукоподражанию.
Источник: романс Александра Алябьева на стихи Антона Дельвига "Соловей".
Автор: Александр Панфёров
18. ХИТРЫЙ ЛОКИ
Я пол сменю и поневоле
Сегодня [...
...] за рамки естества -
Не то убьёт меня братва!
Ответ: выйду ночью в поле // С конём
Комментарий: ради спасения Асгарда (а также собственной шкуры) Локи
пришлось превратиться в кобылу, ублажить коня Свальдифари, помощника
ётуна, строившего стену, и сорвать таким образом сроки строительства
(иначе в уплату пришлось бы отдать солнце, луну и богиню Фрейю). Потом
от этого союза родился Слейпнир, восьминогий конь Одина. Сколько
мухоморов пострадало при написании Младшей Эдды - история умалчивает.
Источник: "Любэ", песня "Конь" на стихи Александра Шаганова.
Автор: Александр Панфёров
19. ЗАВТРАК В КУСКО (abab)
- Блин, свет отключили опять! - Не психуй.
- Но жрать-то охота! - И чо?
На воке прекрасно согреется [...
...].
Ответ: куй - // Железо пока горячо
Комментарий: "куй" - блюдо из морской свинки, популярное в Перу.
Источник: известная пословица.
Автор: Александр Панфёров
20. УРОК ИНЯЗА
- "В саду - аллеи ежевики"...
- Эх вы, "[...]"
Переводи - без слова "дикий"!
Да, вас учить - напрасный труд.
Ответ: французы"! Тут как "тут
Комментарий: по-французски "мюр" - тут (тутовник, шелковица), а "мюр
саваж" ("дикий тутовник") - ежевика.
Источник: Михаил Лермонтов, "Бородино".
Автор: Александр Панфёров
21. РАССКАЗ ИСТОПНИКА (abab)
Сыплется снег в садах Мессины,
А в километре [...
...]...
Боже, помилуй и спаси!
Ответ: от оси // Ныне родятся апельсины
Комментарий: "от оси" - от земной оси, то есть от полюса. Вольное
переложение песни Галича "Про маляров, истопника и теорию
относительности": "И там, где полюс был - там тропики".
Источник: известная пословица.
Автор: Александр Панфёров
22. ДИПТИХ
1) ИСПОРЧЕННАЯ СВАДЬБА (экспериментальная - крыло частично транслитерировано)
- Бывший пришёл. Истрепал все нервы.
Мужу кричал, что он "fucking пёс".
- Вот ведь козёл! Что [...
...], стерва!"
2) ОДНАЖДЫ В ЛОНДОНЕ
Шум банкета затих - мы ушли далеко.
Толстый Винни сказал: - Я устал пить и есть,
А тем более - слушать [...
...] ли мне гость дорогой "Сулико"?
Ответ: ещё он нёс? // - "Shit твой наряд подвенечный; их ор в нашу
честь. // Не споёт
Комментарий: бывший, скорее всего, был иностранным студентом и от
волнения мешал английские слова с русскими. Или просто предпочитал
ругаться по-английски.
Винни - Черчилль, а его собеседник, любитель песни "Сулико" - конечно
же, Сталин.
Источник: Булат Окуджава, песня "Любовь и разлука".
Автор: Александр Панфёров
23. 1992
Напишу я хит, и точка!
Танька, брось переживать!
[...]
Будешь долго воспевать!
Ответ: Ты колбаски два кусочка
Комментарий: история песни группы "Комбинация" "Два кусочека
колбаски". Певица Татьяна Иванова была крайне недовольна текстом
Виталия Окорокова, пыталась вносить правки и вообще поначалу
отказывалась это исполнять. В результате песня действительно стала
"народным" хитом, востребованным на концертах группы и спустя
десятилетия.
Источник: "Иваси", песня "Приходи ко мне, Глафира".
Автор: Александр Панфёров
24. ПОСЛЕ КОНКУРСА АНИМАГОВ
Пришлось ей кошкой кувыркаться,
Форелью плыть, летать совой...
Домой, устав от трансформаций,
[...].
Ответ: Идёт-бредёт сама собой
Комментарий: вообще-то у Роулинг анимаг может превращаться только в
одно определённое животное. Но тут мы явно имеем дело с фанфиком.
Источник: Александр Пушкин, "Руслан и Людмила".
Автор: Александр Панфёров
25. ПИСЬМО ДЯДИ ФЁДОРА
Представляете, к нам завезли котопсов!
Я такого взял по весне.
Он с Гаврюшей теперь прибегает на зов:
"[...]!"
Ответ: Эй, вы трое, оба ко мне
Комментарий: существ в этой компании действительно три, а вот тел - два.
Дрессировку телёнка ("Гаврюша! Ко мне!") можно увидеть в мультфильме
"Каникулы в Простоквашино".
Источник: известный армейский афоризм.
Автор: Александр Панфёров
26.
Айболит сегодня хмур:
Только на дом взял халтуру,
Отошёл купить микстуру,
Глядь - [...]!
Ответ: Варвара жарит кур
Зачёт: Варвара варит кур
Комментарий: пока Айболит ходил за лекарством для больных кур, его
вредная сестрица Варвара решила ими поужинать.
Источник: народное название песни Boney M "Daddy Cool", один из
известнейших мондегринов.
Автор: Александр Панфёров
27. (ababa)
Проверял пакет перед игрой.
В нём и так немного "свечек" было,
А теперь всё чисто. Лишь порой
"[...]
(И, что характерно, тоже мой).
Ответ: Гроб" всплывёт, забытый и унылый
Комментарий: тур проходит в крещенские морозы (за окном некоторых
участников), поэтому тему так или иначе надо было затронуть. А
упомянутый "гроб" всплывает уже в следующем задании.
Источник: Николай Рубцов, "Я умру в крещенские морозы..."
Автор: Александр Панфёров
28. ПРЕДЫСТОРИЯ НЕДАВНЕГО ПОКУШЕНИЯ (экспериментальная - нет рифмы
между крылом и телом)
"Какая команда? Ты к ней не готов!" -
В тоске и печали с отбора стрелко[...
...] осечка была роковой?
Кто ухом поплатится, кто головой.
Ответ: в // Шёл Крукс. Та ль
Комментарий: 13 июля 2024 года Томас Мэттью Крукс стрелял в Трампа,
прострелив тому ухо, убил случайного человека и сам был застрелен.
Мотивы покушения так и остались неясными.
Интересно, что незадолго до покушения Крукс пытался попасть в
стрелковую сборную школы, но провалил отбор. Стреляя с 50 метров в
крайнюю правую мишень, он ухитрился послать одну из пуль в левую (!!!)
стену (
https://djoeldd.livejournal.com/4487481.html). Не исключено,
что этот провал и последовавшие за ним насмешки побудили парня так
по-геростратовски самоутверждаться.
Источник: Владимир Маяковский, "Про это".
Автор: Александр Панфёров
29. ЭКСПЕРАМЕНТАЛЬНАЯ
Озарение в четверть восьмого,
После тщетных двухдневных потуг!
Ты - как зонтик для гада морского,
[...]!
Ответ: Ты - в пустыне спасательный круг
Комментарий: спасательный круг в пустыне нужен в такой же степени, как
рыбке зонтик, как собаке пятая нога или как правильный ответ "на 61-й
секунде".
Забавно, что некоторые так и поют эту песню - со словом "спасательный".
Источник: ВИА "Ялла", песня "Учкудук" на стихи Юрия Энтина.
Автор: Александр Панфёров
30. КИНОЗЛОДЕЙ
Нос зажав, считаю: "Три, четыре..."
Всё! Бедняга погрузился в сон.
Спи, дружок! [...]
Пользы для грабителя - вагон.
Ответ: До новых встреч! В эфире
Комментарий: на экране усыпление жертвы эфиром или хлороформом
выглядит эффектно, но в реальной жизни преступники вряд ли будут их
использовать. Потому что усыплять-то они усыпляют, но вовсе не за
считанные секунды, как думает зритель, посмотрев "Операцию Ы".
Реплика "До новых встреч" - аналог "Hasta la vista, baby" из второго
"Терминатора" (Арни также вряд ли рассчитывал ещё когда-либо увидеться
со своим противником, сарказм detected).
Источник: шаблонная фраза ведущего в конце радио- или телепередачи.
Автор: Александр Панфёров
31. САЛОМЕЯ (внезачётная)
Я - украшенье званого обеда!
Шесть раз смутившись, всё-таки пляшу.
[...]:
Царь даст мне всё, чего ни попрошу!
Ответ: Ещё одно бесстыдство - и победа
Комментарий: после Агнивцева в туре "Позы" прошлого чемпионата просто
невозможно было обойтись без Парнаха в этом пакете. Впрочем, на такое
бесстыдство, как включение этого практически запланированного "гроба"
в зачёт, автор всё же не решился.
Саломея танцевала перед Иродом древний вариант стриптиза - "танец семи
покрывал".
Источник: Валентин Парнах, "Парадоксальное стихотворение".
Автор: Александр Панфёров
--
Sincerely, Alexander Panferov
_______________________________________________
Z-info mailing list -- z-info(a)lists1.chgk.info
To unsubscribe send an email to z-info-leave(a)lists1.chgk.info